1 രാജാക്കന്മാർ 15 : 29 [ MOV ]
15:29. അവൻ രാജാവായ ഉടനെ യൊരോബെയാം ഗൃഹത്തെ മുഴുവനും നിഗ്രഹിച്ചു; യഹോവ ശിലോന്യനായ അഹിയാവു എന്ന തന്റെ ദാസൻ മുഖാന്തരം അരുളിച്ചെയ്ത വചനപ്രകാരം അവൻ യൊരോബെയാമിന്നു ശ്വാസമുള്ള ഒന്നിനെയും ശേഷിപ്പിക്കാതെ അശേഷം മുടിച്ചുകളഞ്ഞു.
1 രാജാക്കന്മാർ 15 : 29 [ NET ]
15:29. When he became king, he executed Jeroboam's entire family. He wiped out everyone who breathed, just as the LORD had predicted through his servant Ahijah the Shilonite.
1 രാജാക്കന്മാർ 15 : 29 [ NLT ]
15:29. He immediately slaughtered all the descendants of King Jeroboam, so that not one of the royal family was left, just as the LORD had promised concerning Jeroboam by the prophet Ahijah from Shiloh.
1 രാജാക്കന്മാർ 15 : 29 [ ASV ]
15:29. And it came to pass that, as soon as he was king, he smote all the house of Jeroboam: he left not to Jeroboam any that breathed, until he had destroyed him; according unto the saying of Jehovah, which he spake by his servant Ahijah the Shilonite;
1 രാജാക്കന്മാർ 15 : 29 [ ESV ]
15:29. And as soon as he was king, he killed all the house of Jeroboam. He left to the house of Jeroboam not one that breathed, until he had destroyed it, according to the word of the LORD that he spoke by his servant Ahijah the Shilonite.
1 രാജാക്കന്മാർ 15 : 29 [ KJV ]
15:29. And it came to pass, when he reigned, [that] he smote all the house of Jeroboam; he left not to Jeroboam any that breathed, until he had destroyed him, according unto the saying of the LORD, which he spake by his servant Ahijah the Shilonite:
1 രാജാക്കന്മാർ 15 : 29 [ RSV ]
15:29. And as soon as he was king, he killed all the house of Jeroboam; he left to the house of Jeroboam not one that breathed, until he had destroyed it, according to the word of the LORD which he spoke by his servant Ahijah the Shilonite;
1 രാജാക്കന്മാർ 15 : 29 [ RV ]
15:29. And it came to pass that, as soon as he was king, he smote all the house of Jeroboam; he left not to Jeroboam any that breathed, until he had destroyed him; according unto the saying of the LORD, which he spake by the hand of his servant Ahijah the Shilonite:
1 രാജാക്കന്മാർ 15 : 29 [ YLT ]
15:29. And it cometh to pass, at his reigning, he hath smitten the whole house of Jeroboam, he hath not left any breathing to Jeroboam till his destroying him, according to the word of Jehovah, that He spake by the hand of His servant Ahijah the Shilonite,
1 രാജാക്കന്മാർ 15 : 29 [ ERVEN ]
15:29. When Baasha became the new king, he killed everyone in Jeroboam's family. He left no one in Jeroboam's family alive. This happened just as the Lord said it would when he spoke through his servant Ahijah at Shiloh.
1 രാജാക്കന്മാർ 15 : 29 [ WEB ]
15:29. It happened that, as soon as he was king, he struck all the house of Jeroboam: he didn\'t leave to Jeroboam any who breathed, until he had destroyed him; according to the saying of Yahweh, which he spoke by his servant Ahijah the Shilonite;
1 രാജാക്കന്മാർ 15 : 29 [ KJVP ]
15:29. And it came to pass, H1961 when he reigned, H4427 [that] he smote H5221 H853 all H3605 the house H1004 of Jeroboam; H3379 he left H7604 not H3808 to Jeroboam H3379 any H3605 that breathed, H5397 until H5704 he had destroyed H8045 him , according unto the saying H1697 of the LORD, H3068 which H834 he spoke H1696 by H3027 his servant H5650 Ahijah H281 the Shilonite: H7888

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP